|
No. 14: FINALE OF ACT I.
Girls enter from house.
| Girls: |
| |
Oh, luckless hour! |
| |
|
Oh, dreadful day! |
| |
Oh, quake and cower! |
| |
|
Oh, grief display! |
| |
Let tears be shed! |
| |
|
Oh, weep and wail! |
| |
Throw dust on head, |
| |
|
And rend each veil! |
| |
Let tears be shed! |
| |
|
Oh, weep and wail! |
| |
Throw dust on head, |
| |
|
And rend each veil!
And rend each veil! |
| Sunbeam (entering). |
| |
Oh, beat the breast! |
| |
|
Oh, slap the face! |
| |
Grief so expressed |
| |
|
Is full of grace! |
Blush-of-Morning has entered, and others.
| Blush-of-Morn. |
Dan. Sunbeam. |
Chorus. |
| |
O luckless hour! |
|
|
|
|
|
|
|
O dreadful day! |
|
|
| |
O luckless hour! |
|
|
|
|
|
|
|
O dreadful day! |
|
|
| |
O luckless hour! |
|
|
|
O luckless hour! |
| |
O dreadful day! |
|
O dreadful day! |
|
O dreadful day! |
| |
O dreadful day! |
|
O dreadful day! |
|
O dreadful day! |
| Sultan. |
| |
Oh, ladies what assails you? |
| Blush of Morn. |
| |
'Tis our husband! |
| Sunbeam. |
| |
He has gone mad!
Our luckless husband Hassan! |
| Sultan. |
| |
Nay, nay! |
| Sunbeam. |
| |
Yea, yea! He swears he is the Sultan! |
| Sultan. |
| |
Dost thou forget the saying of the Prophet — "Sound sense has often senseless sound,"
And "Truth than fiction stranger may be found"? |
| Sunbeam. |
| |
What mean you? |
| Sultan. |
| |
That, perchance, he is the Sultan! |
| Sunbeam. |
| |
Our husband is the Sultan! How?
|
| Sultan. |
| |
Oh, listen! |
| |
You'll understand,
That, now and then, Eccentric and peculiar men, |
| |
|
Tho' undetected by their wives,
Have led respected double lives! |
| Sunbeam and Blush. |
| |
We've heard of men
Who, now and then |
| |
|
Have led disgraceful double lives! |
| |
We've heard of men |
| Sultan, Sunbeam and Blush. |
| |
Who, now and then |
| |
|
Have led disgraceful double lives! |
| Sultan. |
| |
Throughout the day (When you would guess
He was away at business) |
| |
|
His palace he perhaps has sought!
His nature deeper than you thought! |
| Sunbeam and Blush. |
| |
His business
He mentioned less |
| |
|
Than quite an honest husband ought! |
| |
His business |
| Sultan, Sunbeam and Blush. |
| |
He mentioned less |
| |
|
Than quite an honest husband ought! |
| Blush. |
Sunbeam. |
Sultan. |
|
|
|
|
|
Alas! that men |
|
|
|
Alas! that |
|
|
|
|
|
men |
|
Should |
| |
Alas! |
|
|
|
|
| |
that men |
|
Should lead dou- |
|
now and |
| |
Should lead |
|
|
|
then |
|
|
|
ble |
|
Lead |
| |
double lives! |
|
double lives! |
|
double lives! |
| Sultan, Blush and Sunbeam. |
| |
Alas! that men
Should now and then |
| |
|
Lead unsuspected double lives! |
Drums heard in the distance.
| Sunbeam and Blush. |
| |
Hark the distant roll of drums! |
| Sultan. |
| |
|
Nearer — nearer — nearer! |
| Sunbeam and Blush. |
| |
'Tis the Sultan's guard that comes! |
| Sultan. |
| |
|
Nothing could be clearer! |
| Sunbeam and Blush. |
| |
|
Marching quickly down the street,
Faster, faster, faster! |
| Sultan. |
| |
|
Doubtless they have come to meet
Hassan their Royal Master! |
| Blush. |
Sunbeam. |
Sultan. |
Girls. |
| |
Hark! |
|
Hark! |
|
Hark! the |
|
Hark! the dis- |
| |
the dis- |
|
the dis- |
|
distant |
|
tant roll of drums! |
| |
tant |
|
tant |
|
|
|
|
| |
roll |
|
roll |
|
roll of |
|
Nearer, near- |
| |
of |
|
of |
|
|
|
er, |
| |
drums! |
|
drums! |
|
drums! Ah! |
|
nearer! |
| |
Nearer, |
|
Nearer, |
|
'Tis the |
|
'Tis the Sultan's |
| |
nearer, |
|
nearer, |
|
Sultan's |
|
guard that comes! |
| |
nearer! |
|
nearer! |
|
guard that comes! Now |
|
Nothing could be clearer! |
| |
'Tis the |
|
'Tis the |
|
marching |
|
Marching quickly |
| |
Sul- |
|
Sul- |
|
quickly |
|
down the street. |
| |
tan's |
|
tan's |
|
|
|
|
| |
guard |
|
guard |
|
down |
|
Faster, |
|
|
|
|
|
the |
|
fast- |
| |
that |
|
that |
|
|
|
er, |
| |
comes! |
|
comes! |
|
street Ah! |
|
faster! |
| |
Doubtless they have come |
|
Doubtless they have come |
|
Doubtless they have come |
|
Doubtless they have come |
| |
to meet Hassan |
|
to meet Hassan |
|
to meet Hassan |
|
to meet Hassan |
| |
their Royal Master! |
|
their Royal Master! |
|
their Royal Master! |
|
their Royal Master! |
The Sultan's Guards enter.
| Guards. |
| |
With martial gate — |
| |
|
With kettle-drums —
(Metal drums) |
| |
|
|
All complete — |
| |
We've marched in state — |
| |
|
While boys silly
Noisily |
| |
|
|
Dogged our feet! |
| |
|
Gallant company
Sworn to thump any |
| |
|
|
Lack of loyalty |
| |
|
|
|
In the street! |
| |
|
|
Guards of Royalty! |
| |
|
|
|
|
Keen to kill any
Dogs of villainy |
| |
|
|
|
In the street! |
| |
With martial gate — |
| |
|
With kettle-drums —
(Metal drums) |
| |
|
|
All complete — |
| |
|
Gallant company
Sworn to thump any |
| |
|
|
Lack of loyalty |
| |
|
|
|
In the street! |
| |
|
|
Kettle-drums
(metal drums) |
| |
|
|
|
Rattle tunes
(Battle tunes) — |
| |
|
|
Boys silly, noisily |
| |
|
|
|
Following, Halloaing, |
| |
|
|
|
|
Down the street! |
| |
|
With martial gait
We've march'd in state! |
Enter the Grand Vizier, Physician- in-Chief, and Royal Executioner, in their official dresses.
| All three. |
Attended by these Palace Warders, |
| |
|
Each of us now arrives, — |
| Vizier. |
The Grand Vizier — |
| Physician. |
|
Physician-in-chief — |
| Executioner. |
|
|
And Royal Executioner! |
| All three. |
The Grand Vizier, Physican-in-chief, |
| |
|
And Royal Executioner! |
| |
The Grand Vizier, Physican-in-chief, |
| |
|
And Royal Executioner! |
| |
Obedient to the Sultan's orders, |
| |
|
Carrying to his wives
Some news, we fear,
Beyond their belief, |
| |
Attend to what we now aver! |
| Chorus. |
|
Some news, they fear,
Beyond our belief, |
| |
Attend to what they now aver! |
| Vizier. |
He whom you call Hassan — |
| |
|
(Prepare for great surprise) — |
| |
Is quite another man — |
| |
|
The Sultan in disguise! |
| Sunbeam. |
Our husband, our Hassan — |
| Blush. |
|
The Sultan in disguise! |
| Chorus. |
|
|
The Sultan in disguise!
The Sultan in disguise! |
| Physician. |
Endeavour, if you can, |
| |
|
This fact to realise; |
| |
The Sultan is Hassan, |
| |
|
And vice-versa-wise! |
| Sunbeam. |
The Sultan is Hassan! |
| Blush. |
|
And vice-versa-wise! |
| Chorus. |
|
|
The Sultan is Hassan,
And vice-versa-wise! |
| Executioner. |
Each is another man, |
| |
|
That is, idest, or Viz! |
| |
The Sulltan is Hassan, |
| |
|
Hassan the sultan is! |
| Sunbeam. |
The Sultan is Hassan! |
| Blush. |
|
Hassan the Sultan is! |
| Chorus. |
|
The Sultan is Hassan!
Hassan the Sultan is! |
| Sultan. |
Distinguish, if you can, |
| |
|
Their mixed identities: |
| |
The Sultan is Hassan! |
| |
|
Hassan the Sultan is! |
| Sunbeam. |
The Sultan is Hassan! |
| Blush. |
|
Hassan the Sultan is! |
| All. |
|
The Sultan is Hassan,
Hassan the Sultan is! |
| Sopranos. |
Altos. |
| |
The Sultan is |
|
|
| |
Hassan, |
|
The Sultan is |
| |
the Sultan is Hassan, |
|
Hassan, Hassan the Sul- |
| |
Hassan the Sultan is! |
|
tan is! Hassan, Hassan |
| |
Hassan the Sultan is! |
|
Hassan the Sultan is! |
| Sunbeam. |
| |
See, here he comes! Oh, recollect |
| |
|
To grovel on the floor! |
| |
Nor high-flown compliments neglect; |
| |
|
Wrapped up in metaphor! |
| Women. |
| |
Oh, fit the arrows of respect |
| |
|
To bows of metaphor; |
| |
And flights of flattery direct |
| |
|
At him whom we adore! |
| |
To load the camel of good taste
With bales of welcome haste! |
| |
|
Invite the Sultan to the tent
Of Eastern compliment! |
| All. |
| |
Let adulation's pleasant breeze |
| |
|
His Royal nostrils reach, |
| |
Perfumed with spice of similes |
| |
|
And fragrant flowers of speech! |
| |
Let dull and leaden-coloured clouds
Of ordinary crowds |
| |
|
Before the Sun of Royal Pride
Respectfully divide!
Sun of Royal Pride!
Sun of Royal Pride! |
Hassan enters, leading Rose-in-Bloom, who is veiled; as she passes the Sultan, she draws her veil closer. Hassan is met by the Executioner, who introduces himself to him, making obeisance.
| Hassan. |
| |
I am the Sultan, and I now |
| |
|
Shall introduce to you |
| |
The fair Sultana, and allow |
| |
|
Her face to be on view! |
| Sunbeam. |
| |
|
|
Oh, husband dear! |
| Hassan. |
| |
Avaunt, avaunt!
Oh, woman gray and gaunt! |
| Blush. |
| |
|
|
I am Sultana! |
| Hassan. |
| |
Go away!
Oh, woman gaunt and gray! |
| (to Rose.) Veiled so thickly, Royal lady, |
| |
|
|
How can I your presence prove? |
| |
|
Therefore quickly, O Zubeydeh, |
| |
|
|
If you please that veil remove! |
ENSEMBLE.
| Chorus,
Wives and Girls. |
Sultan and Men. |
| |
Fate is prickly! |
|
Thinking thickly |
| |
In the heyday |
|
Singer shady |
| |
Of success he doth remove |
|
My Sultana will he prove! |
| |
Favours quickly |
|
Truly quickly |
| |
To a shady |
|
Made a lady, |
| |
Girl of lowest social groove! |
|
Mate for King in single move! |
| |
Favours quickly |
|
Truly quickly |
| |
To a shady |
|
Made a lady, |
| |
Girl of lowest social groove, |
|
Mate for King in single move, |
| |
To a shady |
|
Mate for King in |
| |
Girl, Girl of lowest social groove! |
|
single move, in single move! |
| |
Fate is prickly, |
|
|
| |
Fate is prickly, |
|
Thinking thickly, |
| |
in the heyday, |
|
|
| |
in the heyday |
|
Singer shady |
| |
Of success he doth remove, |
|
his/my Sultana will he prove! |
| |
in heyday of success |
|
yes his/my Sultana will |
| |
remove, doth remove, |
|
he prove, will he prove, |
| |
doth remove! |
|
will he prove! |
| Rose. |
| |
Hassan! Thy pity I entreat
And at thy feet |
| |
|
A suppliant, lo! I kneel; |
| |
Respect my maiden modesty
I beg of thee! |
| |
|
Turn not from my appeal! |
| |
Thine Oriental etiquette
Dost thou forget? |
| |
|
To force a maid to raise her veil
Before a male? |
| Rose in Bloom. |
Chorus. |
|
|
|
Turn not, |
| |
Hassan! |
|
|
|
|
|
turn not, |
| |
Thy pity |
|
|
| |
I entreat |
|
Hassan! |
| |
And at thy feet a suppliant lo! I kneel! |
|
|
| |
Ah! |
|
Turn not, |
| |
Ah! |
|
|
| |
Ah! |
|
Turn not! |
| |
Ah! |
|
|
Scent-of-Lilies, Heart's Desire, and Honey-of-Life enter veiled with Yussuf.
| Hassan (to Rose). O lady, do not fail
Your life or death to choose! |
| |
Remove your modest veil At once, or — |
| Rose (in desperation). |
|
I refuse! |
| Hassan. |
Then, Executioner, |
| |
|
With scimitar await; |
|
| |
Perhaps you'll kindly her |
|
| |
|
At once decapitate! |
|
| All. |
|
|
Oh, horror! |
| Royal Slaves. |
Mistress! |
| Yussuf. |
|
I will speak! |
| Rose. |
Nay, nay! 'Tis Fate — it has been written! |
| Executioner (to Sultan). |
Shall I slay her? |
| Sultan. |
Yes; obey in all things. |
| Executioner. |
|
|
|
|
I obey! |
| Hassan. |
The signal take from me! It will be very brief:
I'll say, "One, two, three," Then drop my handkerchief! |
| All. |
Just "one" and "two" and "three,"
Then drop his handkerchief! |
| Hassan (spoken). |
One! |
| Royal Slaves. |
|
Can naught be done? |
| Hassan. |
|
|
Two! |
| Rose. |
|
|
|
What can ye do? |
Hassan begins to stagger, and is unable to speak.
| All (watching Hassan). |
| |
Like a leaf he shakes with palsy!
Handkerchief will never fall — see! |
| |
|
He himself will fall instead! (He falls.)
He has fallen — fallen dead! |
| Rose. |
| |
Oh, sweet reprieve! |
| Royal Slaves. |
| |
Oh, loudly grieve! |
| |
|
Hassan is dead! |
| Chorus. |
| |
|
The Sultan dead! |
| Three Slaves. |
Sultan, Physician,
Vizier, and Executioner. |
Chorus. |
|
|
|
Ho! ho! ho! ho! ho! ho! |
|
dead! |
|
|
|
The Sultan's dead! |
|
|
| |
The Sultan's |
|
Ho! ho! ho! ho! ho! ho! |
|
The Sultan's |
| |
dead! |
|
The Sultan's dead! |
|
dead! |
| Physician. |
| |
Not so! He will be better soon! |
| (Aside to Sultan.) It is the drug! (Aloud.) It is a swoon! |
| Wives. |
| |
It is a swoon! O joy! O joy! |
| Sultan. |
| |
Conduct him to the Palace! |
Hassan is put into the Royal litter.
Rose, Scent,
Desire, and Honey. |
Women. |
Men. |
| |
|
|
|
|
With martial gait,
With kettle-drums (Metal-drums)
All complete! |
| |
Homicidal was |
|
Suicidal was |
|
With martial gait |
| |
|
|
|
|
With kettle drums |
| |
|
|
|
|
(metal drums) |
| |
his madness! |
|
our sadness |
|
all complete! |
| |
Fortune |
|
Fortune |
|
Gallant company |
| |
tidal |
|
tidal |
|
Sworn to thump any |
| |
Turns to gladness! |
|
Turns to gladness! |
|
Lack of loyalty in the street |
| |
safe the |
|
We are |
|
Kettle drums (metal drums) |
| |
Royal |
|
Royal |
|
Rattle tunes
(battle tunes) |
| |
ladies now! |
|
ladies now! |
|
Holloaing
down the street! |
| All. |
| |
Conduct him to the Palace, |
| |
And to mark well mark his coming, |
| |
|
Commence, O loyal Royal band,
O loyal Royal band,
O loyal band, |
| |
|
|
Your (metal) kettle drumming! |
| |
|
O loyal band, |
Hassan is placed in the Royal litter; the Guards prepare to conduct him forth.
END OF ACT I
| | ||
Page modified
8 May, 2008
|
|