| |
|
You are here: > > > Act II
No. 20: DUET (Julia & Ernest) & CHORUS
No. 21: SONG (Baroness with Chorus)
"If the light of love’s lingering ember...
Come, bumpers – aye, ever so many –"
DUET – ERNEST and JULIA.
| Ernest. |
Ernest & Julia
 |
|
If the light of love’s lingering ember
Has faded in gloom,
You cannot neglect, O remember,
A voice from the tomb!
That stern supernatural diction
Should act as a solemn restriction,
Although by a mere legal fiction
A voice from the tomb!
A voice from the tomb!
|
| Julia. (in affected terror) |
I own that that utterance chills me –
It withers my bloom!
With awful emotion it thrills me –
That voice from the tomb!
Oh, spectre, won’t anything lay thee?
Though pained to deny or gainsay thee,
In this case I cannot obey thee,
Thou voice from the tomb!
Thou voice from the tomb! |
| Julia. |
Ernest. |
| Thou voice from the tomb! |
Thou voice from the tomb, |
| (dancing) So, spectre, appalling, |
from the tomb! |
I bid you good day –
Perhaps you’ll be calling
When passing this way.
Your bogeydom scorning,
And all your love-lorning,
I bid you good morning,
I bid you good day.
Good morning, good morning,
Good morning, good day!
Ah!
So spectre appalling, |
|
| I bid you good day! |
(furious) My offer recalling, |
| |
Your words I obey –
Your fate is appalling,
And full of dismay.
To pay for this scorning
I give you fair warning
I’ll haunt you each morning,
Each night, and each day!
I'll haunt you morning, |
| Well, spectre, appalling, |
night and day! |
| I bid you good day – |
|
Perhaps you’ll be calling
When passing this way. |
To pay for this scorning
I give you warning |
Your bogeydom scorning,
And all your love-lorning, |
I'll haunt |
I bid you good morning,
I bid you good day. |
you each morning,
Each night, and each day! |
Good morning, good morning,
Good morning, good day! |
Each morning, each morning,
Each morning, each morning, |
| Ah! |
I'll haunt |
So spectre appalling, I bid you good day!
I bid you good day!
Good day!
|
I’ll haunt you each night, and each day! I’ll haunt you each night, and each day! |
(Exeunt in opposite directions. Re-enter the Wedding Procession dancing.)
| Chorus. |
Now bridegroom and bride let us toast
In a magnum of merry champagne –
Let us make of this moment the most,
We may not be so lucky again.
So drink to our sovereign host
And his highly intelligent reign –
His health and his bride’s let us toast
In a magnum, a magnum of merry champagne! |
BRINDISI – BARONESS with CHORUS.
| Baroness. |
Come, bumpers – aye, ever so many –
And then, if you will, many more!
This wine doesn’t cost us a penny,
Tho’ it’s Pomméry, Pomméry seventy-four!
Old wine is a true panacea
For ev’ry conceivable ill,
When you cherish the soothing idea
That somebody else pays the bill!
Old wine is a pleasure that’s hollow
When at your own table you sit,
For you’re thinking each mouthful you swallow
Has cost you, has cost you a threepenny-bit!
So bumpers – aye, ever so many –
And then, if you will, many more!
This wine doesn’t cost us a penny,
Tho’ it’s Pomméry seventy-four!
|
| Chorus. |
So bumpers – aye, ever so many –
And then, if you will, many more!
This wine doesn’t cost us a penny,
Tho’ it’s Pomméry seventy-four! |
| Baroness. |
I once gave an evening party
(A sandwich and cut-orange ball),
But my guests had such appetites hearty
That I couldn’t enjoy it, enjoy it at all.
I made a heroic endeavour
To look unconcerned, but in vain,
And I vow’d that I never – oh never
Would ask anybody again!
But there’s a distinction decided –
A difference truly immense –
When the wine that you drink is provided, provided
At somebody else’s expense.
So bumpers – aye, ever so many –
The cost we may safely ignore!
For the wine doesn’t cost us a penny,
Tho’ it’s Pomméry seventy-four!
|
| Chorus. |
So bumpers – aye, ever so many –
The cost we may safely ignore!
For the wine doesn’t cost us a penny,
Tho’ it’s Pomméry seventy-four! |
(Exit Baroness.)
|
Page Created
19 June, 2006
|
|
|